Ирландия

Дата: 18.04.2009
Рубрики: Общество, Переводы | Комментарии к записи Ирландия отключены

Флаг ИрландииПрикольная страна — Ирландия. Все говорят про английский юмор, но ирландцы в этом отношении — чего-то особенного. Например, Спайк Миллиган — писатель, музыкант, актёр. Многие знаменитости пишут эпитафии для своих могил ещё при жизни. Вот и этот товарищ Герб Ирландиипопросил начертать на камне слова «Я же говорил вам, что я болен».

Но с Ирландией ещё не всё. В англоязычных странах есть выражение — «ирландские двойняшки». Им называют родных братьев и сестёр, которые не являются близнецами на самом деле, а родились, к примеру, в начале и конце одного года. Такая ситуация может быть связана с тем, что у молодых родителей есть поверье, что в период кормления грудью мать не может забеременеть. Вот и плодятся изо всех сил. Еще бывают «ирландские тройняшки» — трое детей, родившихся в течение двух лет. Ирландцы славятся большими, многодетными семьями.

P.S.: А в немецком языке, в отличие от русского, есть слово,  обозначающее разнополых детей — Geschwister, и от него могут обозначить однополых детей — männliche Geschwister — братья

Комментарии

Обсуждение закрыто.